A Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) e a Poesia: Uma Conexão Profunda

 



A Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) é a língua utilizada pela comunidade surda no Brasil. Ela não é uma simples tradução do português, mas uma linguagem com estrutura gramatical própria e uma riqueza de expressão que vai além das palavras faladas. Através de gestos, expressões faciais e movimentos corporais, a LIBRAS comunica ideias e sentimentos com uma vivacidade muitas vezes subestimada.

A poesia tem uma capacidade única de expressar emoções profundas e capturar a essência da experiência humana. No Brasil, essa arte transcende barreiras linguísticas e culturais, encontrando um poderoso aliado na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) regulamentada pela Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Quando a poesia e a LIBRAS se encontram, um novo mundo de comunicação e expressão se abre, permitindo que mais pessoas participem da beleza das palavras e dos gestos.

A Magia da Poesia

A poesia transforma o cotidiano em algo extraordinário. Com versos cuidadosamente elaborados, os poetas exploram sentimentos complexos, contam histórias comoventes e nos fazem refletir sobre a vida de maneiras novas e profundas. Na poesia, forma e conteúdo se combinam de forma harmoniosa, com cada termo escolhido com precisão, tornando cada poema uma obra de arte lapidada.

Poesia e LIBRAS: Uma Combinação Poderosa

A poesia em LIBRAS explora as formas dos sinais, transformando a sinalização cotidiana em um texto visualmente estético que é criado para impactar quem o vê (Sutton-Spence,2021). Poetas surdos e ouvintes criam poemas sinalizados em LIBRAS e outras línguas de sinais. Alguns desses poemas são apresentados em eventos ao vivo, outros são gravados em vídeo, e ainda outros são escritos em LIBRAS por meio de sistemas de escrita para línguas de sinais.

Veja exemplos de composições em Libras que foram apresentados em um sarau sinalizado que aconteceu em São Luís neste link:  https://www.ufrgs.br/artedesinalizar/collection/sao-luis/ 

Poemas em LIBRAS são mais do que simples traduções; são recriações que capturam a essência da poesia original em um novo formato. Poetas surdos e intérpretes de LIBRAS trazem à vida poemas de uma maneira que ressoa profundamente com a comunidade surda, oferecendo novas perspectivas e camadas de significado.

Essa combinação permite que ouvintes apreciem a poesia de maneira diferente. Ao assistir a um poema sinalizado, os ouvintes captam a emoção e a intensidade através dos gestos e expressões, enriquecendo sua experiência poética. É uma forma de arte inclusiva, que celebra a diversidade de formas de comunicação.

Promovendo a Inclusão e o Entendimento

Integrar a poesia e a LIBRAS em espaços culturais e educacionais promove a inclusão e o entendimento entre ouvintes e surdos. A criação de eventos, oficinas e materiais educativos que valorizem essa intersecção pode ajudar a quebrar barreiras e construir uma sociedade mais inclusiva. Além disso, incentivando a produção de poesia em LIBRAS, damos voz a uma parte significativa da nossa população que, historicamente, tem sido marginalizada.

Exemplos de Iniciativas: Competência Tradutória Cordelística e Poeticidade

A importância da poesia e da LIBRAS reside na sua capacidade de unir mundos e comunicar o que é mais humano em nós. Através da beleza das palavras e dos gestos, podemos construir pontes que nos conectam uns aos outros, promovendo empatia, entendimento e apreciação mútua. Pensando em inclusão, o Prof. Arenilson Costa Ribeiro, doutorando em Estudos da Tradução na Universidade Federal de Santa Catarina, e professor da Universidade Federal do Maranhão, desenvolveu um método para ensinar a traduzir a literatura de cordel para a LIBRAS. Esse método possibilita que tradutores desenvolvam a competência tradutória cordelística, um conjunto de conhecimentos, habilidades e atitudes que capacitam os tradutores a transpor melhor os poemas em forma de cordel.

Ainda no viés inclusivo, temos a literatura surda, que visa trazer representatividade para as crianças surdas e integrá-las cada vez mais no ambiente literário, não apenas traduzindo, mas também produzindo histórias infantis com personagens surdos. O Prof. Me. Ricardo Barros tem se dedicado a promover poemas escritos em LIBRAS por meio de um sistema de escrita chamado SignWriting. Além de explorar a poeticidade da língua, ele o faz em uma dimensão diferente da sinalizada, permitindo a exploração de outros recursos estéticos disponíveis na página impressa ou digital.

A Literatura Surda, produzida em LIBRAS e/ou por pessoas surdas, promove a construção e a valorização da identidade cultural, a inclusão e o desenvolvimento das pessoas surdas. Investir na produção e divulgação de literatura surda é essencial para construir uma sociedade mais inclusiva, empática e rica em diversidade, proporcionando a todos a oportunidade de se conectarem com histórias que reflitam suas próprias experiências ou as de seus colegas.



Referências:

               Barros, R. O. (2020). Tradução de poesia escrita em Libras. Dissertação de Mestrado em Estudos da Tradução. UFSC: Florianópolis.

Quadros, R. M. (2019). Libras. Parábola: Florianópolis.

Ribeiro, A. C. (2020). Literatura de cordel contemporânea: Uma tradução prazerosa do par linguístico Português-Libras. Dissertação de mestrado em Estudos da Tradução. UFSC: Florianópolis.

Sutton-Spence, R. (2021). Literatura em Libras. Editora Arara-Azul: Florianópolis. Disponível em: http://www.literaturaemlibras.com/






Vanessa P. Diniz

Carrego São Luís no meu coração e transmito meus sentimentos por palavras! Seja Bem Vindo!

Enviar um comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem

Formulário de Contacto